Engate

Nos han pedi­do la letra tra­du­ci­da de Enga­te... pero... ¿qué es engate?

«Enga­tar» en por­tu­gués sig­ni­fi­ca sedu­cir, con­quis­tar a otra per­so­na... ligar. ¿De qué letra esta­mos hablando?

En los ochen­ta, un artis­ta por­tu­gués lla­ma­do Anto­nio Variações (el Tino Casal del país vecino) gra­bó una can­ción lla­ma­da «Canção do Enga­te» (Can­ción de ligue).

Una can­ción en la que, hoy, es difí­cil no per­ci­bir una cier­ta atmós­fe­ra deca­den­te, cutre, claus­tro­fó­bi­ca, aja­da, hor­te­ra... sin embar­go... ¡qué tema­zo! Tie­ne mucho poten­cial en algu­nos arre­glos que, con todo, siguen sien­do igual de tras­no­cha­dos... pero no se pue­de refle­jar mejor la deca­den­cia de un encuen­tro sexual en el últi­mo reduc­to de algún tugu­rio cutre de una ciu­dad gran­de de madrugada.

Siem­pre me pare­ció una can­ción con un poten­cial tre­men­do. Y cuan­do digo que tie­ne poten­cial, me refie­ro a que las can­cio­nes con poten­cial pue­den ser redu­ci­das a su míni­ma expre­sión y segui­rán «sal­van­do los mue­bles». Es la prue­ba de fue­go para una bue­na can­ción... solo hay que dar con la for­mu­la... el camino hacia su míni­ma expre­sión. Eso fue lo que se inten­tó con Engate.

Gra­cias a Evan­ge­li­na por su inte­rés!! Ahí va el tema.

 

Cançao do engate

La can­ción fue gra­ba­da en el estu­dio de Manuel Galán (Pro­duc­cio­nes Agui­jón) en 2009.

2 Comments Engate

  1. alguien_que_no_soy_yo

    ¿Por qué tra­du­ces «tú estás só» por «tú estás sola» y no «tú estás solo» cuan­do en nin­gún momen­to se hace refe­ren­cia al géne­ro de la per­so­na a la que habla?

    Por cier­to, enga­tar engatusar

  2. tung

    La res­pues­ta no tie­ne mucho mis­te­rio... mi ver­sión va diri­gi­da a una per­so­na en con­cre­to ‑chi­ca-. Me per­mi­tí esa licen­cia por­que en su día esta letra venía que ni pintada. 

    En cuan­to a lo de enga­tu­sar... cier­to. No qui­se usar esa tra­duc­ción por una razón, y es que enga­tar en por­tu­gués tie­ne una con­no­ta­ción algo más explí­ci­ta que el enga­tu­sar del cas­te­llano... me pare­ció un tér­mino más cer­cano a ligar que a enga­tu­sar, ya que enga­tu­sar pue­de usar­se para «con­ven­cer» a alguien, sim­ple­men­te... enga­tar en este caso es usa­do con toda pre­me­di­ta­ción y ale­vo­sía... caza, pura y dura. Me pare­ció más cer­cano el ligar. No es más que eso. Gra­cias por matizar/comentar.

    Salu­do!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *