Engate

Nos han pedi­do la letra tra­du­ci­da de Enga­te... pero... ¿qué es engate?

«Enga­tar» en por­tu­gués sig­ni­fi­ca sedu­cir, con­quis­tar a otra per­so­na... ligar. ¿De qué letra esta­mos hablando?

En los ochen­ta, un artis­ta por­tu­gués lla­ma­do Anto­nio Variações (el Tino Casal del país vecino) gra­bó una can­ción lla­ma­da «Canção do Enga­te» (Can­ción de ligue).

Una can­ción en la que, hoy, es difí­cil no per­ci­bir una cier­ta atmós­fe­ra deca­den­te, cutre, claus­tro­fó­bi­ca, aja­da, hor­te­ra... sin embar­go... ¡qué tema­zo! Tie­ne mucho poten­cial en algu­nos arre­glos que, con todo, siguen sien­do igual de tras­no­cha­dos... pero no se pue­de refle­jar mejor la deca­den­cia de un encuen­tro sexual en el últi­mo reduc­to de algún tugu­rio cutre de una ciu­dad gran­de de madrugada.

Siem­pre me pare­ció una can­ción con un poten­cial tre­men­do. Y cuan­do digo que tie­ne poten­cial, me refie­ro a que las can­cio­nes con poten­cial pue­den ser redu­ci­das a su míni­ma expre­sión y segui­rán «sal­van­do los mue­bles». Es la prue­ba de fue­go para una bue­na can­ción... solo hay que dar con la for­mu­la... el camino hacia su míni­ma expre­sión. Eso fue lo que se inten­tó con Engate.

Gra­cias a Evan­ge­li­na por su inte­rés!! Ahí va el tema.

 

Cançao do engate

La can­ción fue gra­ba­da en el estu­dio de Manuel Galán (Pro­duc­cio­nes Agui­jón) en 2009.